September 1, 2006

Mancos de tildes


Estas pasadas setenta y tantas horas sin un teclado decente -es decir: que incluyera tildes- me hizo pensar en la (im)posibilidad de escribir algo valioso sin una sola tilde: digamos un ensayo, un cuento, una novela, un tratado literario, o al menos una historieta corta, algo de valor, no un simple divertimento bloguero como el presente.

A saber... Supongo que se trata de una simple estratagema barata o, para no ser pesimistas, de una especie de ejercicio de creatividad y de agudeza visual. Algo como eso de afanarse escribiendo frases que puedan leerse empezando por adelante o por el final.

Por estos lugares anduvo contando Jorge Volpi (¿o fue David Toscana? Creo que fue David quien lo contaba...) que alguno de sus amigos se propuso escribir una novela entera sin un solo adverbio terminado en "-mente", y otros ejercicios de esa calaña.

Desbarrancar las tildes es andar jugando con granadas, como este niño retratado por Diane Arbus. El gesto es un perfecto remedo de las tripas retorcidas para esos quisquillosos, amantes, defensores y apologetas del tildar. Como yo.

13 comments:

the little queen said...

El adverbio, y mas el adverbio acabado en mente es la peste de la novela. A un escritor mediocre se le identifica por el abuso de los adverbios. La mejor técnica es huir de ellos, y el mejor texto carece de los adverbios acabados en mente. Lo dijo Stephen King.....

Guillermo said...

No entiendo, ¿ese niño es parte del Oulipo francés?

Guillermo said...

Y también: ¿no estuviste leyendo hace poco Vida instrucciones de uso?

Miguel Tormentas said...

guillermo no seas payaso, ya hemos hablado muchas veces de arbus

por cierto, kiks, pienso que estás trivializando a arbus

Anonymous said...

Alguna vez me quejé con un servicio llamado "Hi5" por la imposibilidad de incluir tildes y otros signos que nuestra lengua bellamente utiliza... copio su respuesta al final. La hipocrecia del anglosajón me da asco.

Thanks for your suggestions! We love hearing from our members how we can
make hi5 even better - our members know best! Currently, this feature is
not available on hi5, but we will definitely consider adding it.

Let us know if you have any other ideas, questions or comments.

Sincerely,
David - hi5 Support

Harry Reddish said...

Excelente ejercicio, aunque se hace raro no ver una sola tilde en un texto en castellano. Es un gran reto y tal vez lo intente. Te felicito por tu excelente blog

Salud

jose antonio said...

Buen ejercicio. Mondoli se proponía hace poco escribir sobre todo lo que hacía en el día...
Por mi parte, opto por tildar, a veces también a las personas.

Anonymous said...

Como han apuntado ya en el hilo de comentarios a este post, el Oulipo hizo ejercicios de esa índole. Y ahí están... nadie los lee, aunque eso no sé si se lo esperaban jajajajaja El analfabetismo, ése sí que es un acto subversivo: "¿Ha leido Ud. a Cervantes, caballero?" "¿Mande?" "Le preguntaba que si había Ud. leido a...?" "¿Que si había qué...?". ¡¡Viva la incultura!!

Un saludo solidario de un paleto madrileño a todos los miembros de la comunidad lectora, la verdadera minoría... jajaja...

Rafael, editor a las puertas del paro.

P.S.- En España se jacta un 50 % de la población de no leer ni un libro al año, es decir, de no leer nada.

Editabaco said...

Buen tema. Es un reto escribir algo sin palabras tildadas gráficamente.
Sin embargo estimado G de la G yo considero que sólo la tilde diacrítica es necesaria para diferenciar palabras homófonas. En realidad es sólo un gesto de cortesía hacia el lector ignorante de la pronunciación española. De hecho las tildes no existían en el latín y la primera vez que se utilizan en castellano es en un Manual de Doctrina, pero hasta 1726 no se hacen oficiales las reglas de acentuación.
En:
http://www.trazegnies.arrakis.es/incunables.html
he escrito algo sobre el tema, por si sientes curiosidad.

El Serch said...

mmmm, demasiados literatos en este bló...

ya me marearon

Yarch! said...

No se quien eres, pero como te habrás dado cuenta (espero) visito frecuentemente tu blog. Con este post me he quedado anonadado. felicidades

Yarch! said...

Por cierto...por ahí hay algún librito que no incluye alguna vocal, me parece que es la "e". Cuando tenga la info completa (si es que la llego a tener), te aviso (si te interesa).

Enrique G de la G said...

¡Hola!

* Little Queen: de acuerdo: los adverbios en "-mente" son desagradables.
* Guillermo: ese niño no es parte del Oulipo. Sí leí el instructivo vital: magnífico. Ahora leo "El coloso de Marusi".
* Miguel: puedes tener razón con eso de que trivializo a Arbus, a quien respeto. Ya pondré algo sobre ella uno de estos días. Ya sé, ya sé, a todos nos gusta la foto del judío gigante... Mis gustos son meros lugares comunes.
* Anonymous: kein hi5 mehr, bitte.
* Harry: thanx.
* José Antonio: eso de narrar lo que se hace en el día está ya, de alguna manera, en Proust y, sin duda, en Joyce. Más original aunque menos literario me parece el ejercicio de contar los pasos que uno da en un día.
* Editabaco: gracias por el link; me estaré asomando el fin de semana.
* Yarch: me alegro. Sí oí alguna vez de ese libro pero tampoco recuerdo de quién se trata. ¿El Oulipo de nuevo? Sí sé que quien lo tradujo al español lo hizo evitando las aes.

Saludos, pues.

Visitors