April 27, 2006

Aprendamos de McEwan

Me escandaliza encontrar frases como ésta en una novela tan premiada, celebrada, traída y llevada:

"El edificio en el cual vivía, parecía una ballena dormida".

¿Qué es esto? ¿Nadie vio la coma, nadie se preocupó por "en el cual", ningún riñón se quejó por la "ballena dormida"? Y lo empeora aún insistiendo en el mugroso cetáceo:

"La luz de las farolas no alcanzaba siquiera a iluminar sus fauces".

Si el leviatán dormía, ¿no sería obvio suponer farolas a duermevela? ¿O querríamos tener despierta a la bestia?

En Atonement, McEwan se refiere al "cuidado de las miniaturas"...



Guess who & where! Hint: page 288.





No comments:

Visitors